Funny business mistranslations

by: Rebecca

June 10th, 2010

Have you been thinking about trading abroad and translating your marketing material? Be warned, these well known companies have lost millions following the discovery that their product or slogan was lost in translation!

Company

Slogan / Product

Chinese translation

Pepsi come alive with the Pepsi generation Pepsi will bring your ancestors back from the grave
Coca Cola coca cola bite the wax tadpole
KFC finger lickin eat your fingers off
     

Company

Slogan / Product

Spanish translation

Parker Pen it won’t leak in your pocket and embarrass you it won’t leak in your pocket and make you pregnant
Frank Perdue it takes a tough man to make a tender chicken it takes a hard man to make a chicken aroused
Coors turn it loose sufferer of diarrhoea
Chevrolet chevi nova doesn’t go
Ford pinto tiny male genitals
     

Company

Slogan / Product

German translation

Carol mist stick manure stick
     

Company

Slogan / Product

Italian translation

Schweppes tonic water Schweppes toilet water

Examples taken from innocent English.com

Anyone heard of any other good ones?

VN:F [1.8.4_1055]
Rate This Post!
Rating: 4.0/5 (5 votes cast)
Funny business mistranslations 4.055
Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay

No Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment